从米兰到弗赖堡,再到斯图加特的狂欢之旅

From Milan to Freiburg, Then to the Stuttgart Party Adventure

旅程的开端总是充满期待和未知,尤其是一个人的背包旅行。几天前,我在威尼斯的时候就已经和朋友 Felipe 约定好,要去德国的 Freiburg(弗赖堡)找他玩。不过,当我临出发时,他告诉我计划有变——今天他要去斯图加特参加一个大派对,我当然不能错过!于是,我们约定,我一到弗赖堡的巴士站,就直接去火车站等他,然后一起坐火车去斯图加特。

The beginning of a journey is always full of anticipation and uncertainty, especially when traveling alone with just a backpack. A few days ago, while I was in Venice, I had already made plans with my friend Felipe to visit him in Freiburg, Germany. However, just before I set off, he told me there was a change of plans—he was heading to a big party in Stuttgart that night. Of course, I couldn’t miss out! So, we decided that once I arrived at the bus station in Freiburg, I would head straight to the train station to meet him, and then we’d take the train to Stuttgart together.

初到德国,火车体验让我惊讶

First Impressions of Germany: A Surprising Train Experience

从米兰出发,一路上风景变换,窗外的意大利田园风光逐渐被德国的森林和现代建筑取代。我到达弗赖堡后,拎着背包直奔火车站,和 Felipe 汇合。见到他,我们俩寒暄几句后,便匆匆上了去斯图加特的火车。让我惊讶的是,德国的火车允许乘客携带自行车——这在我的欧洲旅行经历里并不多见。车厢里随处可见推着单车上车的乘客,甚至有几个人穿着骑行服,显然是从远处骑来准备继续搭火车去下一个目的地。相比起有些国家严格的乘车规定,这样的自由感让我觉得很新鲜。

Departing from Milan, the scenery changed dramatically along the way. The idyllic Italian countryside gradually gave way to German forests and modern architecture. Upon arriving in Freiburg, I grabbed my backpack and headed straight to the train station to meet Felipe. After a quick greeting, we rushed onto the train bound for Stuttgart. One thing that surprised me was that German trains allow passengers to bring bicycles on board—something I hadn’t seen often in my European travels. The train cars were filled with passengers wheeling in their bikes, and some even wore cycling gear, clearly having ridden long distances before hopping on the train. Compared to the strict transportation rules in some other countries, this sense of freedom was refreshing.

斯图加特派对狂欢:啤酒、DJ 和一座三层公寓

Stuttgart Party Madness: Beer, DJs, and a Three-Story Apartment

终于,我们抵达斯图加特。派对的地点是一栋三层的公寓,刚到楼下就能听到里面传来的音乐声。推开门进去,我立刻被震撼了:墙上贴满了金色纸装饰,厨房里摆满了各种食物和零食,冰箱里塞满了啤酒,甚至厨房旁边还有一个专门的小隔间,摆放着各种烈酒,大家可以自己调酒。最夸张的是,冰箱外面竟然堆着一座“啤酒山”,比我人还高!穿过客厅,里面还有一个搭建好的 DJ 台,聚会的核心显然就是这里,音乐轰隆作响,大家随着节奏尽情摇摆。

Finally, we arrived in Stuttgart. The party was in a three-story apartment, and as soon as we got downstairs, we could already hear the music blasting from inside. Pushing the door open, I was instantly amazed: the walls were covered in golden decorations, the kitchen was packed with all kinds of food and snacks, and the fridge was stuffed with beer. There was even a special corner dedicated to liquor, where everyone could mix their own drinks. The craziest part? A literal mountain of beer stacked outside the fridge—taller than me! As I made my way through the living room, I spotted a fully set-up DJ booth, clearly the heart of the party. The music was booming, and everyone was dancing wildly to the beat.

宿醉后的清晨,露台早餐与公寓“大扫除”

Morning After Hangover: Rooftop Breakfast and a Massive Cleanup

第二天早晨,阳光透过窗户照进公寓,照亮了一片狼藉的客厅。我们爬上顶楼的露台吃早餐,边吃边感叹昨晚的疯狂。而接下来的任务就是打扫卫生——这才让我看清公寓的“真面目”。地板上到处是空瓶子,桌子上沾满了酒渍,甚至沙发上还散落着薯片屑。我们几个幸存者一起收拾,Felipe 负责整理厨房,我帮忙清理客厅,其他人则清理卫生间和 DJ 台区域。花了大半个小时,整个公寓终于恢复了正常的样子。

The next morning, sunlight streamed through the windows, illuminating the chaotic living room. We climbed up to the rooftop terrace for breakfast, reminiscing about the wild night before. Then came the not-so-fun part—cleaning up the mess. That’s when I truly saw the aftermath of the party. Empty bottles littered the floor, tables were covered in sticky drink spills, and even the sofa had crushed chips scattered on it. The few of us who had survived the night teamed up to clean the place. Felipe took charge of the kitchen, I handled the living room, while the others tackled the bathroom and the DJ area. After about half an hour, the apartment finally looked somewhat presentable again.

巴伦湖(Bärensee)徒步与放松的一天 

Bärensee and a Relaxing Day

下午,我们穿过斯图加特大学的校园,悠闲地前往巴伦湖(Bärensee)。湖泊周围绿树成荫,空气清新,与派对的狂热形成了鲜明对比。我们沿着湖边散步,偶尔停下来拍几张照。这里的人们或是坐在湖边野餐,闲聊,宁静而美好。 晚上,我们和几个朋友又去了酒吧喝酒,不过由于前一天晚上的派对大家都累坏了,所以这次我们只是简单地喝了几杯,聊了聊各自的旅行经历,然后就早早回去休息。

In the afternoon, we strolled leisurely through the Stuttgart University campus on our way to Bärensee. The lake was surrounded by lush greenery, and the fresh air provided a stark contrast to the wild party from the night before. We walked along the lakeshore while taking some pictures, occasionally stopping to take some pictures. Around us, people were either having picnics by the water or peacefully floating on small boats, creating a serene and picturesque atmosphere.

In the evening, we went out for drinks at a bar with a few friends. However, after the intense party the night before, everyone was exhausted. So, we kept it simple—just a few drinks, sharing travel stories, and then heading home early for a well-deserved rest.

尝试室内攀岩,一次全新的体验

Indoor Climbing: A Brand-New Experience

第三天上午,我和 Felipe 吃完早餐后,和他的朋友 Tom 一起去了室内攀岩馆。这是我人生第一次尝试攀岩,刚开始还有点紧张,但在他们的指导下,慢慢找到了感觉。攀到顶端的瞬间,成就感爆棚!大家都很喜欢攀岩,我们俩玩得很尽兴。我心想,下次有机会一定还要再尝试。

On the third morning, after breakfast, Felipe and I went to an indoor climbing gym with his friend Tom. It was my first time trying rock climbing, and I felt a little nervous at first. But with guidance from them, I gradually got the hang of it. The moment I reached the top, the rush of accomplishment was incredible! They loved climbing, and we had an amazing time. I told myself that I’d definitely try it again if I had the chance.

Schneeburg 徒步,边走边吃核桃 

Hiking at Schneeburg and Snacking on Walnuts

隔天下午,Felipe 下班后,我们一起去了 Schneeburg 小徒步。这是黑森林(Schwarzwald)的一部分,据说还能看到法国的边境。一路上,我们竟然在地上发现了很多核桃,一边走一边捡着吃,感觉特别有趣。站在山顶上,远处的景色尽收眼底,森林、城镇、甚至隐约可见的法国边境线,景色壮丽,让人不禁感叹大自然的魅力。 回去的途中,我们顺便去超市买了些食材,打算回家做中餐。不过,因为我实在太久没下厨了,手忙脚乱,最后竟然折腾到晚上十一点才吃上饭,让我们俩哭笑不得。

On the third day afternoon, after Felipe finished work, we went on a short hike to Schneeburg. This area is part of the Black Forest (Schwarzwald) and is said to offer views of the French border. Along the trail, we unexpectedly found walnuts scattered on the ground. It was such a fun surprise—we picked them up and ate them as we walked, making the hike even more enjoyable. At the top of the hill, the breathtaking view stretched far into the distance. We could see forests, small towns, and even a faint outline of the French border. The vast, stunning landscape was a powerful reminder of nature’s beauty. On the way back, we stopped by a supermarket to pick up some ingredients for a homemade Chinese meal. However, since I hadn’t cooked in ages, I was completely out of practice. The whole process was a mess, and in the end, we didn’t get to eat until almost 11 PM—leaving both of us laughing at the chaos.

复古小车之旅,Breitnau 的悠闲时光

A Vintage Car Trip: Relaxing Moments in Breitnau

第四天,我和朋友 Jan 约好去 Breitnau 玩,我们在一家咖啡馆见面吃早餐。他开着一辆老旧但经典的红色小车,得意地告诉我,因为这辆车太老了,几乎不用纳税。我们一路开往山间小镇,风景如画,空气清新,在乡间公路上奔驰的感觉真的很棒。

On the fourth day, I had plans to visit Breitnau with my friend Jan. We met at a cozy café for breakfast before setting off. He proudly drove up in an old yet classic red car, bragging that because of its age, he barely had to pay any taxes for it. We cruised along scenic mountain roads, with picturesque landscapes unfolding around us. The fresh countryside air, combined with the thrill of driving through winding rural roads, made for an unforgettable experience.

在 Schluchsee 湖边的最后一天

Final Day at Schluchsee Lake

第五天是我在这里的最后一天,我自己坐火车去 Schluchsee(施卢赫湖)。这片湖泊宁静而美丽,湖边的小路适合徒步,也有一些人在湖里划船。我坐在湖边,欣赏着水面的波光粼粼,享受独处的时光。

The fifth day marked the last of my trip. I took a solo train ride to Schluchsee, a peaceful and beautiful lake. The walking paths around the lake were perfect for a quiet stroll, and I saw a few people paddling boats on the calm water. Sitting by the shore, watching the sunlight shimmer on the surface, I took in the serenity of the moment and appreciated the solitude.

弗赖堡的最后时光,山顶日落与啤酒

Final Moments in Freiburg: Sunset and Beer on the Mountain

下午回到弗赖堡后,我和 Felipe 直接去了 Schlossberg 观景塔,在山顶上看着日落,喝着啤酒,为这次旅行画上了一个完美的句号。

In the afternoon, back in Freiburg, Felipe and I went straight to Schlossberg Tower. Sitting atop the hill, beer in hand, we watched the sun slowly dip below the horizon, bringing this incredible journey to a perfect close.