漫步在布宜诺斯艾利斯的街道上,我感受着这座城市充满历史和文化的气息。我参观了圣弗朗西斯教堂,被它壮观的建筑和内部装饰所震撼。在这座城市的广场上,我欣赏着当地艺人的表演,感受着阿根廷独特的艺术氛围。

Strolling through the streets of BA, I felt the air thick with the city’s history and culture. I visited the San Francisco Church, awed by its magnificent architecture and interior decoration. In the city’s squares, I enjoyed performances by local artists, soaking in the unique artistic atmosphere of Argentina.

抵达布宜诺斯艾利斯后,我被这座城市的繁华和活力所吸引。我漫步在布宜诺斯艾利斯的街道上,欣赏着巴洛克风格的建筑和现代化的摩天大楼。我参观了玫瑰宫(Palacio Rosada),感受着这座历史建筑所承载的政治故事。

Upon arriving in Buenos Aires, I was drawn to the city’s bustling energy. Wandering the streets, I admired the Baroque-style buildings juxtaposed with modern skyscrapers. I visited the Pink Palace (Palacio Rosada), feeling the weight of its political history.

在布宜诺斯艾利斯的街头,我品尝了当地的特色小吃,如阿根廷的艾玛帕纳达斯(Empanadas)和烤肉排(Asado),让我的味蕾得到了极大的满足。我还在拉博卡(Raboca)区探索了艺术品和手工艺品市场,发现了许多精美的纪念品。

In the streets of Buenos Aires, I indulged in local delicacies such as Empanadas and Asado, satisfying my taste buds immensely. Exploring the markets in the Raboca district, I discovered exquisite souvenirs and crafts.

Gabriel他邀请我一起去参观城市里著名的美术馆。于是我们乘坐公交车前往我们的目的地,一家艺术博物馆。原本我想带一张海报回来作为纪念,可惜我接下来还会去很多地方所以背包里没有空间容纳一副大尺寸的海报。随着我们继续探索城市,乌云聚集在头顶,很快,雨水开始倾盆而下。为了避雨,我们躲进了一个餐厅,一起悠闲地享用午餐。在热气腾腾的阿根廷菜肴时一切都满足了,回想起刚才我们跑起来躲雨的画面甚是滑稽。

Gabriel invited me to visit the city’s renowned art museum. So, we took a bus to our destination, an art museum. I had intended to bring back a poster as a souvenir, but I had no space in my backpack for a large-sized one since I would be visiting many places next. As we continued to explore the city, dark clouds gathered overhead, and soon enough, the rain started pouring down. To seek shelter, we ducked into a restaurant and leisurely enjoyed lunch together. Everything was satisfying amidst the steaming Argentine dishes, and reminiscing about us running to escape the rain was quite comical.

隔天,在我漫步在布宜诺斯艾利斯的街头时,我被一场热闹的游行所吸引。人群涌动,各式各样的旗帜在阳光下闪耀,各种口号声和鼓点声充斥着整个街区。我看到许多人手持标语,高喊着各种口号,表达着对社会公正和政治变革的渴望。

The next day, as I strolled through the streets of Buenos Aires, I was drawn to a lively parade. The crowd surged, various flags shimmered in the sunlight, and chants and drumbeats filled the entire neighborhood. I saw many people holding banners, shouting slogans, expressing their desire for social justice and political change.

这场游行吸引了来自各个阶层和背景的人们参与,有年轻人、老年人,还有家庭带着孩子一同参加。他们团结一致,共同表达着对于各种社会议题的关注和诉求。我看到了许多标语和横幅,涉及到教育、医疗、环境保护等各个方面的议题。

This parade attracted people from all walks of life and backgrounds, including young and old, families with children. They stood united, voicing concerns and demands on various social issues. I noticed many banners addressing topics such as education, healthcare, and environmental protection.

在这场游行中,我感受到了阿根廷人民对于社会正义和民主价值的坚定信念。他们用自己的行动和声音,为自己和他人的权益发声,展示了阿根廷人民的团结和力量。这场游行也让我更加了解了布宜诺斯艾利斯这座城市丰富多彩的社会文化和政治生活。

In this parade, I felt the Argentine people’s steadfast belief in social justice and democratic values. Through their actions and voices, they advocated for their own and others’ rights, demonstrating the unity and strength of the Argentine people. This parade also deepened my understanding of the vibrant social, cultural, and political life of Buenos Aires.

在布宜诺斯艾利斯,我也尝试着去当地的市场购买食材,亲手制作一顿地道的阿根廷牛排。听说这里的市场有许多新鲜的食材,而且价格相对便宜,于是我决定一试身手。

In Buenos Aires, I also tried my hand at buying ingredients from local markets and cooking an authentic Argentine steak. I heard that the markets here offer many fresh ingredients at relatively low prices, so I decided to give it a try.

我来到当地的市场,看到各种各样的新鲜蔬菜、水果和肉类摆满了货架。特别是牛排,种类繁多,让我眼花缭乱。经过一番比较,我发现一家小肉铺里的牛排价格非常便宜,而且肉质看起来也很不错。于是我毫不犹豫地选购了一些厚实的牛排回到青旅。

I visited the local market and saw shelves filled with a variety of fresh vegetables, fruits, and meats. Especially the steaks, there were so many types that I felt overwhelmed. After some comparison, I found steaks at a small butcher’s shop that were very cheap and looked good in quality. So, without hesitation, I bought some thick steaks and returned to the hostel.

回到青旅的厨房,我开始准备晚餐。我把牛排调味,并在平底锅中煎烤,一股诱人的香气顿时弥漫在整个厨房里。不久,一盘色泽金黄、诱人多汁的阿根廷牛排就摆放在了餐桌上。

Back in the hostel’s kitchen, I began preparing dinner. I seasoned the steaks and grilled them in a skillet, filling the entire kitchen with an enticing aroma. Soon enough, a plate of golden, juicy Argentine steaks was placed on the table.

在布宜诺斯艾利斯,我还特意安排了时间去游览城市的公园,感受这座城市的自然风光和休闲氛围。我首先前往帕尔克·埃尔梅米特(Palermo)公园,这是布宜诺斯艾利斯最大的城市公园之一。

In Buenos Aires, I also made sure to allocate time to explore the city’s parks, experiencing the natural scenery and leisurely atmosphere. I first visited Palermo Park, one of the largest urban parks in Buenos Aires.

漫步在帕尔克·埃尔梅米特的绿荫下,我感受到了一种舒适和宁静。这里繁忙的城市生活仿佛被隔绝在外,我只听见了树叶轻轻摇曳的声音和鸟儿欢快的歌唱。我沿着小径漫步,穿过郁郁葱葱的树林,偶尔还能看到一些人们在草地上野餐或者悠闲地散步。

Walking under the shade of trees in Palermo Park, I felt a sense of comfort and tranquility. The hustle and bustle of city life seemed to be shut out, and all I could hear were the gentle rustling of leaves and the cheerful singing of birds. I strolled along the paths, through lush greenery, occasionally seeing people picnicking or strolling leisurely on the grass.

在公园的湖边,我坐在长椅上,静静地欣赏着湖水波光粼粼的景色。远处,几只天鹅在湖面上嬉戏,给这片宁静的景象增添了一份生机和活力。我闭上眼睛,感受着微风拂过脸颊的清凉,心情也变得无比宁静和放松。

By the lake in the park, I sat on a bench, quietly admiring the shimmering waters. In the distance, several swans frolicked on the lake, adding a sense of vitality to the serene scene. I closed my eyes, feeling the cool breeze brushing against my cheeks, and my mood became incredibly serene and relaxed.

在布宜诺斯艾利斯的公园里,我感受到了城市与自然的和谐共生。这些绿荫成荫的公园为城市的居民和游客提供了一个休闲放松的场所,让人们远离喧嚣,与大自然亲近。我深深地享受着在这些美丽的公园里漫步的时光,这也成为了我布宜诺斯艾利斯之行中最难忘的经历之一。

In the parks of Buenos Aires, I felt the harmonious coexistence of the city and nature. These leafy parks provided a leisurely and relaxing space for residents and visitors, allowing people to escape the hustle and bustle and connect with nature. I deeply enjoyed the time spent strolling in these beautiful parks, which became one of the most unforgettable experiences of my trip to Buenos Aires.

在我离开的前一个晚上,另一位朋友Rafa提议我们先去吃一个晚餐,然后带我一起夜游览布宜诺斯艾利斯,我感受到了这座城市的魅力和活力。我们在城市的不同区域漫步,探索着各种不同的景点和地标。

On the evening before my departure, another friend, Rafa, suggested we first have dinner and then take a night tour of Buenos Aires, where I experienced the charm and vitality of this city. We wandered through different areas of the city, exploring various sights and landmarks.

最后,我提前一天前往港口购买了一张船票,准备启程前往乌拉圭,继续我的南美之旅。在乌拉圭的首都蒙得维的亚,我继续探索着这个充满魅力和历史的城市,感受着南美洲大陆的多样性和魅力。

Finally, I bought a boat ticket a day in advance to set sail for Uruguay, continuing my journey through South America. In the capital city of Montevideo, Uruguay, I continued to explore this charming and historic city, experiencing the diversity and charm of the South American continent.